Шансон Плюс
Вы искали - это здесь => Опознание и заказ песен => Тема начата: T72 от Декабря 29, 2010, 22:56:57
-
На всех языках. Не сочтите за труд...
-
Катюша
Музыка: М.Блантера Слова: М.Исаковский
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
English:
Blossoms graces the apple trees and pear trees.
Mist upon the river floated by.
Down Katusha came to gather berries
On the cliff top rising steepe and high.
There she walked and there she started singing
Of the dove-grey eagle of the stepp
Of the one that she had her heart winging
Of the one whoose letters she had kept.
Song of love her maiden love declaring,
Chase the sun and speed without delay.
Warmest greeting from Katusha bearing
To the border guardman far away.
May the boy his village girl remember,
May he hear her love of tenderness,
May he guard his native land forever,
And Katusha guard her love no less.
Blossoms filled the apple trees and pear trees,
Mist upon the river floated by,
Down Katusha came to gather berries
On the cliff top rising steepe ang high.
Или песни нужны?
-
Песни нужны...
-
Рамштайн - Катюша
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Дмитрий Хворостовский - Катюша
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
"Катюша" на китайском
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Banda Bassotti (Италия) - Катюша
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Eng. - Катюша (на английском)
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
квартет Бони Дзякс - Катюша (на япон. языке)
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Русские песни на др. языках - испанский - Катюша
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Оригинальные записи этой песни. Так она звучала из репродукторов и патефонов в те далёкие, военные годы. Оцифровка с патефонных пластинок.
1. Т.Синявская - Катюша (256 kbps) - 2.37 (1939 г.)
2. Георгий Виноградов - Катюша (320 kbps) - 2.20 (год не указан)
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
А слова по-немецки есть?
-
Где-то я такой вариант встречал. Это надо глянуть в архиве радиостанции. Это уже после праздников.
-
(T72 @ Dec 30 2010, 01:46 PM) А слова по-немецки есть?
Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten,
still vom Fluss zog Nebel noch ins Land;
durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha
zu des Flusses steiler Uferwand.
Und es schwang ein Lied aus frohem Herzen
jubelnd, jauchzend sich empor zum Licht,
weil der Liebste ein Brieflein geschrieben,
das von Heimkehr und von Liebe spricht.
Oh, du kleines Lied von Gl?ck und Freude,
mit der Sonne Strahlen eile fort.
Bring dem Freunde geschwinde die Antwort,
von Katjuscha Gru? und Liebeswort!
Er soll liebend ihrer stets gedenken,
ihrer zarten Stimme Silberklang.
Weil er innig der Heimat ergeben,
bleibt Katjuschas Liebe ihm zum Dank.
Leuchtend prangten ringsum Apfelblüten,
still vom Fluss zog Nebel noch ins Land.
durch die Wiesen kam hurtig Katjuscha
zu des Flusses steiler Uferwand.
-
Дядя Слава, Может Вы ещё богаты на фонограмму на немецком языке? Было бы здорово.
-
Неплохая подборка "Катюши" есть на SovMusic, там их немного, около десятка, но каждое исполнение
А у смежников - так вообще целая антология, больше сотни.
ЗЫ: Так как здешними правилами ссылки на другие сайты не приветствуются, то если что - стучитесь в личку.
Всех с наступающим! :D
-
Дядя Слава, Может Вы ещё богаты на фонограмму на немецком языке? Было бы здорово.
А Рамштайн на каком? Или там слова другие...
-
Но, Раммштайн это более хардовое исполнение. А я помню в своё время был вариант именно тех лет (патефонный вариант). Был да сплыл. Во время массового перевода фонотеки радиостанции в цифровой формат.