Шансон Плюс

Вы искали - это здесь => Опознание и заказ песен => Тема начата: vito4ek от Ноября 05, 2010, 01:30:57

Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 05, 2010, 01:30:57
 Может кто помнит русскую версию песни L'ete Indien.
Но не "Где же ты...".Женский вокал.Думаю кто то из прибалтов.
Запись начало 70-х
Rar
 http://narod.ru/disk/27026077000/L'ete%20Indien.rar.html (http://narod.ru/disk/27026077000/L'ete%20Indien.rar.html)
 http://www.onlinedisk.ru/file/546053/ (http://www.onlinedisk.ru/file/546053/)
Mp3
 http://tempfile.ru/file/1543118 (http://tempfile.ru/file/1543118)
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: Ordenn от Ноября 05, 2010, 03:30:02
 Непонятное ... , не воспроизводится.
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: Вре Дина от Ноября 05, 2010, 04:24:03
 В исходной версии надо добавить к названию файла .rar или тут копия

--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---

*********
Почему прибалты, а не представитель братских "славянских" народов???  
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 05, 2010, 05:15:09
 
Цитировать
Цитировать
Непонятное ... , не воспроизводится.

Народ опять шалит.Добавил ссылки


Цитировать
Цитировать
Почему прибалты, а не представитель братских "славянских" народов???

Может и они.Просто почувствовал лёгкий акцент.Демократы русский знали очень плохо,и если пели что нибудь на русском,то как правило зубрили песню и получалось с жутким акцентом.А тут чувствуется хорошее знание русского...
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 05, 2010, 10:42:13
 
Цитировать
Цитировать
В исходной версии надо добавить к названию файла .rar 

Или просто разархивировать, как мать родила (в смысле отец).  ::)
Это он только с виду такой... А на самом деле - обычный rar.
Цитировать
Цитировать
Народ опять шалит.

Нашу птичку попрошу не обижать.
Все дело в апострофе. Его не только народ не любит, но и другие всякие...
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 05, 2010, 13:18:50
 Виталик, в поисках твоей исполнительницы набрела на довольно интересный максимально приближенный (наверное) русский текст, порой неожиданный  :)
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 05, 2010, 17:32:57
 Тань,слов нет!Или только одно.Идиотизм :(
По теме Дассена,у Андрея Миронова есть тоже песня с речитативом-"Падает снег на пляж".Хоть и хорошая,но далека от нашей темы.
В нашей записи,судя по характерным звукам-пластинка.В союзе,в те годы,у фирмы "Мелодия" конкурентов не было.В сети практически выложена вся информация о продукции фирмы.Прошерстил те годы-не помогло.Похоже,что название (как всегда) зашифровано.

Кстати,твой файл на народе,тоже без окончания (.rar).Это для тех у кого возникнут проблемы :)
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 05, 2010, 17:38:12
 
Цитировать
Цитировать
В нашей записи,судя по характерным звукам-пластинка
Я тоже обратила внимание. Уже прошлась по Золотой осени - и ни фига...
А почему такой маленький отрывок? Так и было?
Цитировать
Цитировать
Кстати,твой файл на народе,тоже без окончания (.rar)

Да и как же может быть иначе - все то же Лето, все с тем же апострофом
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: Вре Дина от Ноября 06, 2010, 00:15:55
 
Цитата: vito4ek+Nov 5 2010, 05:32 PM
(vito4ek @ Nov 5 2010, 05:32 PM)
Цитировать
Тань,слов нет!Или только одно.Идиотизм :(
По теме Дассена,у Андрея Миронова есть тоже песня с речитативом-"Падает снег на пляж".Хоть и хорошая,но далека от нашей темы.
В нашей записи,судя по характерным звукам-пластинка.В союзе,в те годы,у фирмы "Мелодия" конкурентов не было.В сети практически выложена вся информация о продукции фирмы.Прошерстил те годы-не помогло.Похоже,что название (как всегда) зашифровано.

В сети и впрямь чаще встречается только исполнение Ободзинского, хотя у меня есть очень похожая перепевка кого-то из ВИА...

Задала вопрос про "братьев - славян", потому что акцент действительно есть, но мне показалось, что он сильней, чем у прибалтов - болгары, славяне, словенцы...

Перерывая сеть , вот на что наткнулась :

Цитировать
Цитировать
Предлагаю внимания фанатов архив из 3-х частей, содержащий 41 кавер L'été indien на многих языках в исполнении певцов различных стран и континентов. Эти песни записаны в разные годы – как при жизни Джо, так и совсем недавно.

Кавер-версии L'été indien, часть 1

Кавер-версии L'été indien, часть 2

Кавер-версии L'été indien, часть 3

Это далеко не полное собрание (прикинул, что слышал не меньше 70-80 кавер-версий «Индейского лета», а ведь мне, разумеется, не все существующие известны) и даже не всё, что удалось найти: не стал помещать в архив 15-20 совсем уж разудалых версий – сделанных в техно, хип-хопе и пр. После некоторых колебаний оставил в подборке запись Ободзинского. Побывав в нежном возрасте на концерте какого-то отечественного ВИА (не помню названия, но из широко известных в СССР), слышал похожий вариант, с не менее слабым исполнением и дурацким текстом.
Не отыскал L'été indien в исполнении знаменитого Юга Офре, а он точно её записывал, так же как ещё несколько песен Джо – например, L'Amerique, Les Champs-Élysées и Siffler sur la colline. Первую я тоже не нашёл, а две последние вместе с несколькими другими каверами два года назад выкладывал (в топике «Обмен файлами», хотя лучше было бы здесь). Тогда же была выложена кавер-версия L'été indien, сделанная известным певцом Ришаром Антони, которую я повторно включил в нынешнюю подборку.
L'été indien пела и Джин Мансон, но эту запись я тоже не нашёл.
Не смог разыскать версию, записанную оркестром и певцами Марио Каваллеро (Mario Cavallero, son orchestre et ses chanteurs). Этот коллектив был достаточно популярен, особенно в 70-х, он специализируется в основном на исполнении чужих хитов, и ключевую часть его дискографии составляет многотомное издание, названное Hit parade chante. Песни Джо регулярно присутствовали в выпусках этой серии. Некоторые диски Hit parade chante были у моей хорошей знакомой. Я уже как-то раз писал, что Il était une fois nous deux впервые услышал именно на диске Каваллеро - кстати, самый удачный из известных мне каверов этой прекрасной песни. Его я тоже никак не могу раздобыть: к сожалению, винилы Hit parade chante не переиздавались на CD.
Не только «капиталисты» отличились  : редкая из бывших соцстран не отметилась своим вариантом L'été indien, многие довелось слышать, а кое-что и найти, но не найдено гораздо больше. В своё время я не только по радио и на пластинках, но и вживую кое-что послушал. В конце 70-х и начале 80-х случилось побывать на нескольких концертах разных певцов и коллективов из Югославии, и на каждом звучала та или иная версия L'été indien (и всякий раз публика именно этот номер принимала наиболее горячо).
Слышал препотешные L'été indien и Les Champs-Élysées на китайском.
В предлагаемой подборке несколько финских версий «Индейского лета», но их на самом деле больше. Кстати, наши северные соседи очень уважают Джо, и я ещё в советское время слышал по радио несколько перепевок его песен на их весёлом языке - порой раньше, чем оригиналы.
На первый взгляд может показаться, что варианты L'été indien в исполнении Кутуньо не должны считаться каверами, но это самые что ни на есть всамделишные кавер-версии, и одну из них, самую удачную, я включил в подборку. После невероятного успеха песни Джо Тото завязал с «Африкой» и выпускал исключительно перепевки L'été indien. Он делал это неоднократно: и на ломаном французском, и опять на нём же, но с использованием речитатива Джо, а в 2005-ом записал на итальянском. Никаких африканских историй, сплошные io e te, estate indiano, estate felice и т.д.

Конечно, Джо не перепоёшь, но некоторые каверы внимания заслуживают. Не стану подробно комментировать материал, скажу лишь о паре вещей.
Обратите внимание на версию известного певца Франсуа Валери, который не побоялся отступить от классического образца. Мне кажется, получилось достаточно интересно.
Одна из наиболее порадовавших меня находок – песня в исполнении Ли Хэзлвуда (а подпевает ему дочь легендарного Синатры), того самого, чью Four kinds of lonely Джо превратил в Comme la lune. Как видим, «должок» ДД вернул сполна . Кавер сам по себе весьма приличный (и Джо его слышал - версия записана в 1976-ом), к тому же его наличие поколебало (по крайней мере – в моей душе) сложившееся убеждение, что песни Джо, кроме The guitar don't lie (Le marché aux puces), не звучали в США.


Ссылки не даю не из соображений соблюдения Правил, а потому что передохли...


но поскольку в тексте упоминается Africa от Кутуньо, может поискать по этому следу?
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 06, 2010, 13:28:15
 
Цитировать
Цитировать
но поскольку в тексте упоминается Africa от Кутуньо, может поискать по этому следу?


Можно сказать больше - Africa," by Albatros уже упоминалась
 здесь (последний пост) (http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=82799&hl)

Но данная перепевка явно на Индейское лето (оно же Бабье лето, оно же Золотая осень):

Слышу я, как музыку твои слова,
И в золотой осени, как будто дышит весна
Верю я, что не исчезнет никогда
Нежный трепет в наших сердцах.

И, по честному, акцент мне кажется либо югославским (вплоть до Радмилы Караклаич), либо болгарским ;)
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: Вре Дина от Ноября 06, 2010, 13:50:22
Цитата: ktn2000+Nov 6 2010, 01:28 PM
(ktn2000 @ Nov 6 2010, 01:28 PM)
Цитировать

И, по честному, акцент мне кажется либо югославским (вплоть до Радмилы Караклаич),
 

искала, правда наткнулась пока только на "Падает снег"
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 06, 2010, 13:51:45
 Да я тоже такого у нее не припомню... Не попадалось.
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 07, 2010, 22:41:22
 
Цитировать
Цитировать
оно же Золотая осень):...

Таки "Золотая осень".
Цитировать
Цитировать
И, по честному, акцент мне кажется либо югославским...

Да уж...
Тань,вы с Женей шли по верному следу.Спасибо вам.А я тут прощупывал всех балтийских дам тех лет...Удовлетворение-ноль.Нюх теряю...
 http://www.discogs.com/%D0%92%D0%B0%D0%BD%...release/2325417 (http://www.discogs.com/%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%8F-%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87-%D0%9F%D0%BE%D0%B5%D1%82-%D0%92%D0%B0%D0%BD%D1%8F-%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87-%D0%AE%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%8F/release/2325417)
 http://www.discogs.com/viewimages?release=2325417 (http://www.discogs.com/viewimages?release=2325417)
Но про Дассена ни слова...
Ах Ваня,Ваня,что же ты Ваня...
;D  
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: GranatM от Ноября 08, 2010, 06:22:13
 
Цитировать
Цитировать
Ах Ваня,Ваня,что же ты Ваня...


Редакторы "Мелодии" рулят :)

Кстати, данный миньон выкладывался на "лимонке"
в этом году...
Качество там, конечно, не коллекционное
Но в последнее время улучшилось
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 08, 2010, 06:57:47
 Мне больше всего цена понравилась.
Цитировать
Цитировать
выкладывался на "лимонке"...

А что это...и где это?
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: GranatM от Ноября 08, 2010, 09:57:14
 
Цитировать
Цитировать
А что это...и где это?


Нехорошая квартира :)

Есть адреса, которые полезно иметь, но ТУТ публиковать
нельзя
Исключительно с воспитательной целью :)

Сделайте запрос в личку - получите все нужные ответы
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: ktn2000 от Ноября 08, 2010, 14:35:07
 
Цитировать
Цитировать
Таки "Золотая осень".


Цитировать
Цитировать
 
И, по честному, акцент мне кажется либо югославским...  

Да. Караклаич, Петрович и даже Иванову (на всякий случай) я обследовала.
Ваня Стойкович тоже была на заметке, не добралась я до нее - и зря. Куча всевозможных перепевок присутствует. Впрочем и вышеназванные тоже не далеко ушли.
А акцент со специфическим произношением шипящих мне хорошо знаком.
Я даже одно время говорила так - типа "для ччЕго". Сейчас даже не помню откуда прилипло.  
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: vito4ek от Ноября 10, 2010, 02:58:10
 
Цитировать
Цитировать
Есть адреса, которые полезно иметь, но ТУТ публиковать
нельзя

Винил нашёл.Спасибо в любом случае :)

Цитировать
Цитировать
А почему такой маленький отрывок?...

Оригинал полной песни как бы из двух частей.Французский и русский
Название: Перепевка Дассена - L'ete Indien на русском 70-е
Отправлено: Вре Дина от Ноября 10, 2010, 03:04:40
Цитата: GranatM+Nov 8 2010, 09:57 AM
(GranatM @ Nov 8 2010, 09:57 AM)
Цитировать
Есть адреса, которые полезно иметь, но ТУТ публиковать
нельзя
Исключительно с воспитательной целью :)
 

;)   тут (http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?showforum=52) кое-что можно, особенно полезное