Шансон Плюс

Посиделки => Наше творчество (стихи, проза, музыка) => Тема начата: basso от Ноября 15, 2009, 11:38:43

Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: basso от Ноября 15, 2009, 11:38:43
 хочу занятся вольным переводом некоторых мною любимых песен (с ин на русский). как человек далёкий от поэзии хотелось бы услышать замечания(любого характера) вопрос - это можно отнести к моему творчеству?
Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: Чифир Каменоломский от Ноября 15, 2009, 12:00:59
Цитата: basso+Nov 15 2009, 12:38 PM
(basso @ Nov 15 2009, 12:38 PM)
Цитировать
это можно отнести к моему творчеству?
 

На этот вопрос сможет Вам ответить только модератор данного раздела форума!!
Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: Pit_ от Ноября 15, 2009, 15:49:32
 
Цитировать
Цитировать
Художественный перевод из всех видов перевода наиболее близок к высокому искусству – в прямом смысле этого слова. Переводчик, который работает над переводом художественного произведения, должен не только безупречно владеть иностранным и родным языками, знать культурные, исторические и бытовые реалии, но и обладать литературным даром. Именно поэтому наиболее успешные переводы произведений зарубежных писателей на русский язык были созданы мастерами слова, цветом русской и мировой литературы – Гнедичем, Жуковским, Чуковским, Набоковым, Маршаком, Пастернаком, другими талантливыми писателями и поэтами.
Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: basso от Ноября 15, 2009, 20:08:15
 
Цитировать
Цитировать
Художественный перевод из всех видов перевода наиболее близок к высокому искусству – в прямом смысле этого слова. Переводчик, который работает над переводом художественного произведения, должен не только безупречно владеть иностранным и родным языками, знать культурные, исторические и бытовые реалии, но и обладать литературным даром. Именно поэтому наиболее успешные переводы произведений зарубежных писателей на русский язык были созданы мастерами слова, цветом русской и мировой литературы – Гнедичем, Жуковским, Чуковским, Набоковым, Маршаком, Пастернаком, другими талантливыми писателями и поэтами.


конечно после такого грамотного высказывания  ,с которым я апсолютно согласен,мне не остаётся ничего другого как найти человека подходящего
под все вышеуказанные критерии, что в свою очередь ещё больше усложняет
моё конечное желание услышать произведение на русском языке.
хотя не теряю надежды что и моё участие тоже может пригодится.
Пока что я полон оптемизма ,дальше будт видно.
вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: black-rook от Ноября 15, 2009, 20:48:42
Цитата: basso+Nov 15 2009, 08:08 PM
(basso @ Nov 15 2009, 08:08 PM)
Цитировать
вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
 

Безусловно. Если есть желание поделиться плодами своего труда.

Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: Вре Дина от Ноября 15, 2009, 22:46:29
Цитата: basso+Nov 15 2009, 08:08 PM
(basso @ Nov 15 2009, 08:08 PM)
Цитировать
Пока что я полон оптемизма ,дальше будт видно.
вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
 

Конечно, главное заранее настроиться на то, что не все отзывы могут быть положительными  ::)  
Название: перевод слов песни - считается ли творчеством
Отправлено: basso от Ноября 16, 2009, 06:26:26
Цитата: Вре Дина+Nov 15 2009, 10:46 PM
(Вре Дина @ Nov 15 2009, 10:46 PM)
Цитировать

Конечно, главное заранее настроиться на то, что не все отзывы могут быть положительными
 

С этим никаких проблем.