Шансон Плюс
Посиделки => Наше творчество (стихи, проза, музыка) => Тема начата: basso от Ноября 15, 2009, 11:38:43
-
хочу занятся вольным переводом некоторых мною любимых песен (с ин на русский). как человек далёкий от поэзии хотелось бы услышать замечания(любого характера) вопрос - это можно отнести к моему творчеству?
-
(basso @ Nov 15 2009, 12:38 PM) это можно отнести к моему творчеству?
На этот вопрос сможет Вам ответить только модератор данного раздела форума!!
-
Художественный перевод из всех видов перевода наиболее близок к высокому искусству – в прямом смысле этого слова. Переводчик, который работает над переводом художественного произведения, должен не только безупречно владеть иностранным и родным языками, знать культурные, исторические и бытовые реалии, но и обладать литературным даром. Именно поэтому наиболее успешные переводы произведений зарубежных писателей на русский язык были созданы мастерами слова, цветом русской и мировой литературы – Гнедичем, Жуковским, Чуковским, Набоковым, Маршаком, Пастернаком, другими талантливыми писателями и поэтами.
-
Художественный перевод из всех видов перевода наиболее близок к высокому искусству – в прямом смысле этого слова. Переводчик, который работает над переводом художественного произведения, должен не только безупречно владеть иностранным и родным языками, знать культурные, исторические и бытовые реалии, но и обладать литературным даром. Именно поэтому наиболее успешные переводы произведений зарубежных писателей на русский язык были созданы мастерами слова, цветом русской и мировой литературы – Гнедичем, Жуковским, Чуковским, Набоковым, Маршаком, Пастернаком, другими талантливыми писателями и поэтами.
конечно после такого грамотного высказывания ,с которым я апсолютно согласен,мне не остаётся ничего другого как найти человека подходящего
под все вышеуказанные критерии, что в свою очередь ещё больше усложняет
моё конечное желание услышать произведение на русском языке.
хотя не теряю надежды что и моё участие тоже может пригодится.
Пока что я полон оптемизма ,дальше будт видно.
вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
-
(basso @ Nov 15 2009, 08:08 PM) вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
Безусловно. Если есть желание поделиться плодами своего труда.
-
(basso @ Nov 15 2009, 08:08 PM) Пока что я полон оптемизма ,дальше будт видно.
вопрос остаётся - сам процесс можно осващать в этом разделе?
Конечно, главное заранее настроиться на то, что не все отзывы могут быть положительными ::)
-
(Вре Дина @ Nov 15 2009, 10:46 PM)
Конечно, главное заранее настроиться на то, что не все отзывы могут быть положительными
С этим никаких проблем.