Шансон Плюс
Вы искали - это здесь => Опознание и заказ песен => Тема начата: ЛюдмилаБ от Ноября 05, 2007, 19:06:58
-
Кто-нибудь поможет с опознанием песни по словам. Она из старых бардовских, женское исполнение
"Я люблю, Я люблю, Я люблю,
У него - ни долгов, ни детей
Я люблю, Я люблю, Я люблю,
И красивее он и .....
Я люблю, Я люблю, Я люблю,
Руки ...брови вразлет
Я люблю, Я люблю, Я люблю,
Он молод, но это пройдет
Проходит жизнь, проходит жизнь,
Как ветерок по полю ржи
.... Но непроходит любовь у меня и т.д"
Извините за смелость, может и ссылку на скачивание обнародуете, если она в в природе имеется Что-то у меня с Инетом ничего не получилось?
-
Я люблю
Муз. и сл. Ш.Азнавур
Перевод Е. Клячкин
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Других слов я найти не могу.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Досаду в уголках твоих губ.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Твои пальцы играют мотив.
Не люблю, не люблю, не люблю, не люблю, -
Ждут - надо идти.
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
Любовь пройдёт, мелькнёт мечта,
Как белый парус вдалеке,
Лишь пустота, лишь пустота
В твоем зажатом кулаке.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Не проходит любовь у меня.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Твои пальцы браслет теребят.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Вот сейчас, вот сейчас ты уйдёшь.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Он, действительно, очень хорош...
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
Любовь пройдёт, мелькнёт мечта,
Как белый парус вдалеке,
Лишь пустота, лишь пустота
В твоем зажатом кулаке.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
У него ни долгов, ни детей.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
И красивей он и стройней.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Руки сильные, брови вразлёт.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Молод - но это пройдёт.
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
И жизнь прошла и жизнь прошла,
И ничего нет впереди.
Лишь пустота, лишь пустота
Не уходи, не уходи... не уходи...
__________________________________
-
Вот что сказал гугл.
"Я люблю»
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Других слов я найти не могу.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Досаду в уголках твоих губ.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Твои пальцы играют мотив.
Не люблю, не люблю, не люблю, не люблю, -
Ждут - надо идти.
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
Любовь пройдёт, мелькнёт мечта,
Как белый парус вдалеке,
Лишь пустота, лишь пустота
В твоем зажатом кулаке.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Не проходит любовь у меня.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Твои пальцы браслет теребят.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Вот сейчас, вот сейчас ты уйдёшь.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Он, действительно, очень хорош...
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
Любовь пройдёт, мелькнёт мечта,
Как белый парус вдалеке,
Лишь пустота, лишь пустота
В твоем зажатом кулаке.
Но я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
У него ни долгов, ни детей.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
И красивей он и стройней.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Руки сильные, брови вразлёт.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю, -
Молод - но это пройдёт.
Проходит жизнь, проходит жизнь
Как ветерок по полю ржи.
Проходит явь, проходит сон,
Любовь проходит, проходит всё.
И жизнь прошла и жизнь прошла,
И ничего нет впереди.
Лишь пустота, лишь пустота
Не уходи, не уходи... не уходи...
Чуть позже постараюсь выложить.
-
Опять обогнали. Гулько также исполняет, про женское незнаю
-
Скачиваю! Спасибо МЭТРАМ!
-
Кобанчик!!! Спасибо!!! :) ^-^ ^-^
-
(ktn2000 @ Nov 6 2007, 11:12 AM) Залейте, пожалуйста архивчик на на http://www.sendspace.com/ (http://www.sendspace.com/) или http://sharebee.com/ (http://sharebee.com/)
Здесь
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Черный Всадник, спасибо за помощь!
^-^ ;D ^-^
-
(aibolit66 @ Nov 5 2007, 08:15 PM) Я люблю
Муз. и сл. Ш.Азнавур
Перевод Е. Клячкин
Ну с "Клячкиным" понятно, его настоящая фамилия Полоскин. ;) А вот с Азнавуром... Хотелось бы услышать песню в его исполнении. Раз он автор песни, то наверно же пел на своём иностранном языке?
-
aibolit66
Так как услышать песню не получается, не могли бы вы хотя бы указать название этой песни у Азнавура? А то "мужики сомневаются" в том, что Азнавур имел к этой песне какое-то отношение.
-
Ну , несколько исполнений этой песни я , таки имею... А вот насчет Азнвура... не только " мужики сомневаются"... но и дамы- таки тоже...!
-
(Iskander @ Nov 7 2007, 07:20 PM)aibolit66
Так как услышать песню не получается, не могли бы вы хотя бы указать название этой песни у Азнавура? А то "мужики сомневаются" в том, что Азнавур имел к этой песне какое-то отношение.
Iskander
Честно говоря информацию нашёл на одном из бардовских сайтов.
Потом уже на другом и тоже бардовском нашёл, что не Клячкин, а Полоскин перевёл, но к тому времени это уже vito4ek сообщил.
По поводу Азнавура тоже сплошной балаган - нашёл кроме первого ещё несколько форумов где пишут например "Еще одну песню он очень любил - песню Шарля Азнавура "Я люблю", ее перевел на русский язык ленинградский бард Борис Полоскин."
или например "Шарль Азнавур, Борис Полоскин. Я люблю.
Em 7+ 7 6
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю,
Am 7+ 7 6
Других слов я найти не могу.
"
С другой стороны есть и такое:
"песня «Я люблю», журнал «Кругозор» в своё время назвал ее французской народной песней, другие источники приписывают «Я люблю» Шарлю Азнавуру"
Далее называют песней "Я люблю" эту: Une Vie d'Amour", Шарль Азнавур - но насколько мне известно это "Вечная любовь" - песня, написанная Шарлем Азнавуром и Жоржем Гарваренцем. Русский текст написан Наталией Кончаловской. Оригинальная версия, спетая Азнавуром и Мирей Матье на французском и русском вышла в 1981 (а также прозвучала в фильме «Teheran 43»).
а последнее найденное как бы "Я люблю" Шарля Азнавура - это совсем другая - Et pourtant
Я знаю, в одно прекрасное утро я проснусь
Не так, как в другие дни
С сердцем, освободившимся от нашей любви
И все же, и все же
Без угрызений, без сожалений я уйду
Прямо, все прямо, не надеясь вернуться
С глаз долой, из сердца вон, я забуду навсегда
И твое сердце, и твои руки
И голос,
Моя любовь
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же
Я порву без слез, без крика
Сокровенные связи, что разрывают мою кожу
Освобождаясь от тебя, чтобы найти отдых
И все же, и все же
Я пойду к другим небесам, в другие страны
Забывая твою жестокую холодность
Руки, полные любви, я подарю счастью
И дни, и ночи
И жизнь
Моего сердца
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же
Мне надо снова обрести смысл
Беспечность и порывы радости
Надо уйти навсегда, чтобы избавиться от тебя
В других руках, когда я забуду даже твое имя
Когда я смогу продолжить жить
Ты станешь для меня просто далеким воспоминанием
Когда уйдут
Моя боль и мой страх
И мои слезы
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
все же, все же я люблю только тебя
все же, все же я люблю только тебя
Вообщем и не то что бы нет и не то что бы да .... :(
-
а последнее найденное как бы "Я люблю" Шарля Азнавура - это совсем другая - Et pourtant
Айболитик, а эту бы песню,а?
-
(Nastella @ Nov 7 2007, 11:27 PM) а последнее найденное как бы "Я люблю" Шарля Азнавура - это совсем другая - Et pourtant
Айболитик, а эту бы песню,а?
Здесь два варианта 1980 и 2003 года
Charles Aznavour - Et pourtant
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Кабанчик!!!!!!!! Спасибо, дорогой!!!! :-* ^-^ ^-^
-
Nastella Всегда пожалуйста
-
(aibolit66 @ Nov 8 2007, 01:11 AM) По поводу Азнавура тоже сплошной балаган
Большое спасибо за подробный ответ и Coban за хорошую песню Азнавура.
Однако, музыка у Азнавура совсем другая, да и слова... Только и сходство, что обе песни про любовь.
И слава богу, ибо песня Азнавура более поздняя, чем песня Полоскина. И, если бы музыка совпала, то можно было бы заподозрить Азнавура в плагиате.
-
Много где в инете встречал упоминание об авторстве именно Азнавура. Узнать бы оригинальное название, я перевел на франзузкий и искал , но пока не нашел где скачать, только в нескольких местах забугорных слишком короткие отрывки для ознакомления...
-
Дело в том, что я не в первый раз наблюдаю поиски настоящих авторов песни Бориса Полоскина "Я люблю". И всегда они были безрезультатны. Единственное, что могу сказать по собственным наблюдениям. Была у Азнавура песня, кажется про Париж. Потом на неё была русская пародия, песня про Сашу Дулова, на стихи Д.Сухарева.
"Саша Дулов, прославленный бард,
Был в Париже в порядке обмена
........................................
О Пари, о Пари, Клод Бернар, Мари Кюри".
Исполнял С.Никитин. Так вот, тот мотив несколько похож на мотив песни Б.Полоскина. Может быть оттуда и пошли разговоры про авторство Азнавура.
-
В догонку! Сейчас в передаче по Культуре "В гостях у Никитиных" прошла информация о том, что, по последним данным, Полоскин - автор и текста и музыки песни "Я люблю, я люблю, я люблю"
-
Я люблю
Слова: французская народная песня
Исп.: Михаил Гулько
Я люблю, я люблю, я люблю!..
Нужных слов я найти не могу.
Я люблю, я люблю...
Досада в углах твоих губ.
Я люблю... я люблю!
Твои пальцы играют мотив...
Не люблю, не люблю -
Ждут, надо идти............и т.д.
У меня вопрос к знатокам: ФРАНЦУЗСКАЯ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ...Может,у кого она есть в оригинале,на французском языке???? Очень бы хотелось услышать...
-
Другие знатоки утверждают, что это музыка гражданина Азнавурова :)
Но до сих пор никто не мог найти оригинал :-)
Русский каталог BARDS утверждает, что автор музыки и слов -
Борис Полоскин...
-
Где то проходила уже тема на эту тему. :)
Не нахожу
-
здесь
http://www.shanson-plus.ru/forums/index.ph...owtopic=33686&h (http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=33686&h)
ссылки на МЕГЕ рабочие
-
Видимо, французские корни песни - это легенда. Возможно, подражание или стилизация.
Автор, скорее всего - Полозкин. Широко известна песня стала в исполнении Клячкина. Гулько спел ее позже.
Хотя могу и ошибаться во всем...
-
Огромное Спасибо всем!!!! Я очень люблю эту песню...Скачала,у меня не было пары вариантов,слушаю с большим удовольствием..Я всегда считала,что она бардовская...еще раз СПАСИБО!!!
-
(Pit_ @ Feb 13 2009, 09:57 PM) Широко известна песня стала в исполнении Клячкина.
Песня Бориса Полоскина.
Пели все, кому не лень. Я тоже. :) А вот исполнение этой песни Клячкиным я почему-то не помню. Оно на форуме проходило?
-
(Iskander @ Feb 14 2009, 11:53 AM)А вот исполнение этой песни Клячкиным я почему-то не помню.
А у меня в голове так и крутится...
Уже 30 с лишним лет...
Косвенным подтверждением моих слов является то, что кое-где в сети песню приписывают Клячкину: Яндекс["Я люблю" Клячкин]
(Iskander @ Feb 14 2009, 11:53 AM)Оно на форуме проходило?
Не помню.
И не помню, слышал ли я эту песню от него в 21 веке.
Поищу в "своем" Клячкине. Еще есть шанс найти в старом кассетном архиве, который мне недавно подалили. Клячкин там тоже встречается.
-
Нашел у себя исполнение Клячкина в ознакомительном качестве: --- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
Косвенным подтверждением моих слов является то, что кое-где в сети песню приписывают Клячкину
По словам Полоскина, Клячкин эту песню пел чаще и лучше автора . "У Клячкина получалось "Я люблю",а у меня "Проходит жизнь"
-
Pit_, спасибо !
У меня несколько бардовских вариантов,
но записи Евгения Клячкина не было
-
(Pit_ @ Feb 14 2009, 04:16 PM) Нашел у себя исполнение Клячкина в ознакомительном качестве:
Большое спасибо!
Мне это исполнение не очень понравилось. Какое-то оно истеричное.
-
(Iskander @ Feb 14 2009, 10:14 PM) Мне это исполнение не очень понравилось. Какое-то оно истеричное.
Это уж кто к чему привык...
Но и авторское исполнение тоже хорошее.
vito4ek хорошую цитату из Полоскина привел. Действительно, акцент в исполнении разный.
-
А кто нибудь знает чьё это исполнение
http://sharebee.com/dff9f2a8 (http://sharebee.com/dff9f2a8)
-
http://sharebee.com/dff9f2a8 (http://sharebee.com/dff9f2a8) У меня не открывается...
-
http://sharebee.com/dff9f2a8 У меня не открывается...
Вытащил ссылки оттуда.Выбирай
http://depositfiles.com/files/qxom94al8 (http://depositfiles.com/files/qxom94al8)
http://rapidshare.com/files/198156411/Prox...zhizn_.rar.html (http://rapidshare.com/files/198156411/Proxodit_zhizn_.rar.html)
http://www.megaupload.com/?d=SKHF65VI (http://www.megaupload.com/?d=SKHF65VI)
http://www.zshare.net/download/5563281645eab02d/ (http://www.zshare.net/download/5563281645eab02d/)
-
Кто поет - не знаю, но мне понравилось. Хотя не должно было бы понравится, т.к. я привык к классическому бардовскому исполнению...
-
Для меня это исполнение и есть классическое,именно так мы пели в 70ые. У меня это исполнение идет,как исплнение ПОЛОСКИНА.
-
Попалось исполнение Никитиных: --- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
(kurzik @ Feb 16 2009, 12:52 AM) Для меня это исполнение и есть классическое,именно так мы пели в 70ые. У меня это исполнение идет,как исплнение ПОЛОСКИНА.
Я помню, как мы пели эту песню в спортлагере Ленинградского политехника в 60-х годах..
-
(Pit_ @ Feb 14 2009, 04:16 PM)Нашел у себя исполнение Клячкина в ознакомительном качестве: >[ALBUM TEXT]
:) Pit_, можно обновить ссылку в исполнении Клячкина? Как-то просмотрела я концовку этой темы, которую когда-то сама и начинала :)
-
Вообще-то, ссылка-то жива, только нужно рекламку посмотреть... Но для тех, кому некогда смотреть рекламу, - ссылочка на Народе:
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
(Дядя Слава @ Sep 23 2009, 08:19 PM)Вообще-то, ссылка-то жива, только нужно рекламку посмотреть...
Дядя Слава, и большое спасибо за ссылку!
То, что надо рекламку посмотреть я видела, но далее как-то не сложилось: ни рекламы, ни ссылки... Ну да это уже в прошлом.
-
(http://i035.radikal.ru/0909/3e/7d502b6aa4bb.jpg) (http://www.radikal.ru)
-
(Вре Дина @ Feb 13 2009, 09:36 PM) здесь
http://www.shanson-plus.ru/forums/index.ph...owtopic=33686&h (http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=33686&h)
ссылки на МЕГЕ рабочие
По этой ссылке выдается сообщение форума, что она удалена...
Всё же, где-то кто-то нашел французское исполнение (Шарля Азнавура или "народа") песни "Я люблю", о которой шла речь в начале этой ветви?
Я ее, как и все слышал в исполнении Гулько, из этого форума узнал, что это перевод с французского и на самом интересном месте втка затухла...
Если кто-нибудь нашел французский вариант этой песни, то дайте послушать. Ну очень хочется!
Со своей стороны, послушав, могу ее перевести на русский. Для окончательного понимания те там слова или только мелодия.
Спасибо!
-
(lido21 @ Oct 9 2009, 09:29 AM) Всё же, где-то кто-то нашел французское исполнение (Шарля Азнавура или "народа") песни "Я люблю", о которой шла речь в начале этой ветви?
Я ее, как и все слышал в исполнении Гулько, из этого форума узнал, что это перевод с французского и на самом интересном месте втка затухла...
Если кто-нибудь нашел французский вариант этой песни, то дайте послушать. Ну очень хочется!
Со своей стороны, послушав, могу ее перевести на русский. Для окончательного понимания те там слова или только мелодия.
Спасибо!
Ой... к вечеру поищу.. где то должна быть
За перевод огромное спасибо :)
-
Вот Charles Aznavour Et pourtant --- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
(Вре Дина @ Oct 9 2009, 05:38 PM) Вот Charles Aznavour Et pourtant >[ALBUM TEXT]
Не.... :(
я имел ввиду песню, с которой собственно, началась эта ветка....
напомню, что ресчь шла о "Я люблю", которую в частности поет Гулько..
И здесь писалось, что это как бы перевод некой народной французской, то ли Азнавура...
Ну и после этого тема заглохла...
Вот я и просил про французский вариант..
А ссылочка на "Et pourtant" - как-то не тянет на первоисточник...
-
(lido21 @ Oct 9 2009, 05:45 PM) И здесь писалось, что это как бы перевод некой народной французской, то ли Азнавура...
Ну и после этого тема заглохла...
Вот я и просил про французский вариант..
А ссылочка на "Et pourtant" - как-то не тянет на первоисточник...
Будьте любезны, прочитайте ещё разок всю тему сначала внимательно, пожалуйста.
Заодно с первоисточниками и составными частями определитесь.
-
Une vie d'amour здесь (http://www.shanson-plus.ru/forums/index.php?topic=66726&hl=une+vie+d%27amour) во множестве вариантов
-
(lido21 @ Oct 9 2009, 05:45 PM) (Вре Дина @ Oct 9 2009, 05:38 PM) Вот Charles Aznavour Et pourtant >[ALBUM TEXT]
Не.... :(
я имел ввиду песню, с которой собственно, началась эта ветка....
напомню, что ресчь шла о "Я люблю", которую в частности поет Гулько..
И здесь писалось, что это как бы перевод некой народной французской, то ли Азнавура...
Ну и после этого тема заглохла...
Вот я и просил про французский вариант..
А ссылочка на "Et pourtant" - как-то не тянет на первоисточник...
Et pourtant
Un beau matin je sais que je m'éveillerai
Différemment de tous les autres jours
Et mon cœur délivré enfin de notre amour
Et pourtant, et pourtant
Sans un remords, sans un regret je partirai
Droit devant moi sans espoir de retour
Loin des yeux loin du cœur j'oublierai pour toujours
Et ton cœur et tes bras
Et ta voix
Mon amour
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
J'arracherai sans une larme, sans un cri
Les liens secrets qui déchirent ma peau
Me libérant de toi pour trouver le repos
Et pourtant, et pourtant
Je marcherai vers d'autres cieux, d'autres pays
En oubliant ta cruelle froideur
Les mains pleines d'amour j'offrirai au bonheur
Et les jour et les nuits
Et la vie
De mon cœur
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant
Il faudra bien que je retrouve ma raison
Mon insouciance et mes élans de joie
Que je parte à jamais pour échapper à toi
Dans d'autres bras quand j'oublirai jusqu'à ton nom
Quand je pourrai repenser l'avenir
Tu deviendras pour moi qu'un lointain souvenir
Quand mon mal et ma peur
Et mes pleurs
Vont finir
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Et pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Pourtant, pourtant, je n'aime que toi
Pourtant, pourtant, je n'aime que toi.
И все же
Я знаю, в одно прекрасное утро я проснусь
Не так, как в другие дни
С сердцем, освободившимся от нашей любви
И все же, и все же
Без угрызений, без сожалений я уйду
Прямо, все прямо, не надеясь вернуться
С глаз долой, из сердца вон, я забуду навсегда
И твое сердце, и твои руки
И голос,
Моя любовь
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же
Я порву без слез, без крика
Сокровенные связи, что разрывают мою кожу
Освобождаясь от тебя, чтобы найти отдых
И все же, и все же
Я пойду к другим небесам, в другие страны
Забывая твою жестокую холодность
Руки, полные любви, я подарю счастью
И дни, и ночи
И жизнь
Моего сердца
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
И все же
Мне надо снова обрести смысл,
Беспечность и порывы радости
Надо уйти навсегда, чтобы избавиться от тебя
В других руках, когда я забуду даже твое имя
Когда я смогу продолжить жить
Ты станешь для меня просто далеким воспоминанием
Когда уйдут
Моя боль и мой страх
И мои слезы
И все же, все же я люблю только тебя
И все же, все же я люблю только тебя
все же, все же я люблю только тебя
все же, все же я люблю только тебя
Это один из вариантов русского перевода.
По музыке и по тексту получается очень большая разница между французским и русским вариантом (имеется ввиду бардовское класическое исполнение и Азнавура). Может быть ссылка на перевод с французского и Азнавура, которая имела место в 60-70-е гг., была
задумана по политическим соображениям. К Азнавуру относились тогда достаточно лояльно. К тому же не Интернет, а более серьезные печатные труды литературные не приписывают текст песни "Я люблю"Полоскина уважаемому Азнавуру. Но все это - имхо.
-
(ЛюдмилаБ @ Oct 9 2009, 10:13 PM) Это один из вариантов русского перевода.
Вот только не пойму, зачем его через страницу перепечатывать....
-
А кто нибудь знает чьё это исполнение
http://sharebee.com/dff9f2a8 (http://sharebee.com/dff9f2a8)
(Pit_ @ Feb 15 2009, 09:06 AM)Кто поет - не знаю, но мне понравилось. Хотя не должно было бы понравится, т.к. я привык к классическому бардовскому исполнению...
исполняет Демарин Игорь - Я люблю (ст. Ш. Азнавур - пер. Е. Клячкин)
альбом "Доктор время"
Полоскин, Борис Павлович
Я люблю (http://ru.wikipedia.org/wiki/Полоскин,_Борис_Павлович)
Не уходи (http://www.bards.ru/archives/author.php?id=276)
-
Запись Шарля Азнавура 1963 года !
Что бы это значило ?
Видео MP4 можно взять ТУТ
Charles Aznavour - Et pourtant (1963)_Live
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
(GranatM @ Jan 1 2010, 01:09 PM) Запись Шарля Азнавура 1963 года !
Что бы это значило ?
Видео MP4 можно взять ТУТ
Марк, с новым годом!!!
А ссылочку на видео можно получить?
-
А ссылочку на видео можно получить?
ННепонял ! :)
Я свои ссылки обычно проверяю раньше, чем помещаю
под "кирпич"...
В архиве черно-белый клип в формате MP4, найденный в Сети
Легко можно было "выдрать" звук, но картинку оставил умышленно
для предотвращения излишних вопросов
Сам клип взят ОТСЮДА:
--- Скрытая информация. Для того чтобы получить к ней доступ необходимо зарегистрироваться и поблагодарить автора сообщения нажатием на кнопку "Спасибо" вверху сообщения ---
-
(GranatM @ Jan 1 2010, 06:49 PM) А ссылочку на видео можно получить?
ННепонял ! :)
::) Ой, простите ..... Кажется я не совсем разобралась :). Я ссылочку под словом ТУт искала ( ещё одну :) )
-
Ссылочки можно обновить???
-
Вы бы конкретизировали... Тут ссылочек до ... очень много, причем большая часть Вами взята...
-
Песня наконец-то нашлась.
Автор Жоэль Ольм (1928-2009), песня написана в 1962 году.
Здесь можно почитать про
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D1%8C%D0%BC,_%D0%96%D0%BE%D1%8D%D0%BB%D1%8C
Здесь текст песни http://lyricstranslate.com/ru/la-vie-sen-va-life-goes.html
А здесь можно послушать авторское исполнение
http://www.youtube.com/watch?v=XDeOJT2Qr9s#t
Вообще, в Ютубе существует несколько исполнений этой песни.
P.S. Спасибо Инне Терпогосовой, нашедшей эту песню.
-
super.gif Оригинал, есть оригинал!
:sm03 (16):
-
Спасибо за опознание оригинала claphands.gif
Я помню,когда начиналась эта тема.Мне тогда было лет шестнадцать...
Я из за неё тогда всего Азнавура зря переслушал...
Всегда говорил,что рано или поздно тайна всплывёт.
Надо только набраться терпения и подождать слегка.Вот мы и дождались cool.gif