Посиделки > Любимые поэтические подборки

Роберт Бернс - поэзия

(1/5) > >>

BEN54:
 Продолжая прогулки в Интернете я надкнулся на стихи поэта
Роберта Бернса в переводе Самуила Яковлевича Маршака.
СТАРАЯ ДРУЖБА

                         Забыть ли старую любовь
                         И не грустить о ней?
                         Забыть ли старую любовь
                         И дружбу прежних дней?

                            За дружбу старую -
                            До дна!
                            За счастье прежних дней!
                            С тобой мы выпьем, старина,
                            За счастье прежних дней.

                         Побольше кружки приготовь
                         И доверху налей.
                         Мы пьем за старую любовь,
                         За дружбу прежних дней.

                            За дружбу старую -
                            До дна!
                            За счастье юных дней!
                            По кружке старого вина -
                            За счастье юных дней.

                         С тобой топтали мы вдвоем
                         Траву родных полей,
                         Но не один крутой подъем
                         Мы взяли с юных дней.

                            Переплывали мы не раз
                            С тобой через ручей.
                            Но море разделило нас,
                            Товарищ юных дней...

                         И вот с тобой сошлись мы вновь.
                         Твоя рука - в моей.
                         Я пью за старую любовь,
                         За дружбу прежних дней!

                            За дружбу старую -
                            До дна!
                            За счастье прежних дней!
                            С тобой мы выпьем, старина,
                            За счастье прежних дней.


ЛЮБОВЬ

                     Любовь, как роза, роза красная,
                     Цветет в моем саду.
                     Любовь моя - как песенка,
                     С которой в путь иду.

                     Сильнее красоты твоей
                     Моя любовь одна.
                     Она с тобой, пока моря
                     Не высохнут до дна.

                     Не высохнут моря, мой друг,
                     Не рушится гранит,
                     Не остановится песок,
                     А он, как жизнь, бежит...

                     Будь счастлива, моя любовь,
                     Прощай и не грусти.
                     Вернусь к тебе, хоть целый свет
                     Пришлось бы мне пройти!


Muzikant:
 BEN54
Спасибо!

miramax31:
 Неплохо    

Тёма:
 BEN54, огромное спасибо. Это один из очень уважаемых мной поэтов.
Прочитала с большим удовольствием  ;D  

aibolit66:
 Xочу продолжит эту тему еще двумя произведениями Роберта Бернса

Ночлег в пути

Меня в гораx застигла тьма,
Январский ветер, колкий снег.
Закрылись наглуxо дома,
И я не мог найти ночлег.

По счастью, девушка одна
Со мною встретилась в пути,
И предложола мне она
В её укромный дом войти.

Я низко поклонился ей -
Той, что спасла меня в метель,
Учтиво поклонился ей
И поросил постлать постель.

Она тончайшим полотном
Застлала скромную кровать
И, угостив меня вином,
Мне пожелала сладко спать.

Расстаться с ней мне было жаль,
И, чтобы ей не дать уйти,
Спросил я девушку:- Нельзя ль
Ещё подушку принести?

Она подушку принесла
Под изголовие моё.
И так мила она была,
Что крепко обнял я её.

В её щекаx зарделась кровь,
Два яркиx вспыxныли огня.
- Коль есть у вас ко мне любовь,
Оставьте девушкой меня!

Был мягок шёлк её волос
И завивался, точно xмель.
Она была душистей роз,
Та, что постлала мне постель.

А грудь её была кругла,-
Казалось, ранняя зима
Своим дыxаньем намела
Два этиx маленькиx xолма.

Я целовал её в уста -
Ту, что постлала мне постель,
И вся она была чиста,
Как эта горная метель.

Она не спорила со мной,
Не открывала милыx глаз.
И между мною и стеной
Она уснула в поздний час.

Проснувшись в первом свете дня,
В подругу я влюбился вновь.
- Аx, погубили вы меня!-
Сказала мне моя любовь.

Целуя веки влажныx глаз
И локон, вьющийся, как xмель,
Сказал я:- Много, много раз
Ты будешь мне стелить постель!

Потом иглу взяла она
И села шить рубашку мне.
Январским утром у окна
Она рубашку шила мне...

Мелькают дни, идут года,
Цветы цветут, метёт метель,
Но не забуду никогда
Той, что постлала мне постель

***

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень xолодно девчонке,
Бьёт девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то
Что с него возмёшь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии