Вы искали - это здесь > Опознание и заказ песен

подскажите оригинальное название песни ЭЙ, РУЛАТЭ

(1/1)

mashko:
Как песня называется в оригинале, т.е. на финском языке?

ktn2000:



Текст песни Murheisna miesnä (Когда грустно)
Старая первомайская песня финских студентов (поет Tapio Rautavaara)

Слова с переводом:
Murheisna miesnä jos polkusi kuljet,
(Если идешь своей дорогой грустный,)
Konstin mä tiedän mi auttavi tuo:
(Я знаю, как этому помочь:)
Sä ennenkuin kuolossa silmäsi suljet,
(Прежде чем ты закроешь свои глаза и умрешь,)
Piiriimme istu ja laula ja juo!
(Садись к нам, спой и выпей)!

Hei, rullaati rullaati rullaati rullaa,
Rullaati rullaati rullallalei!
(Эй, крутись-вертись, крутись-вертись,
крутись-вертись...)

Elo on lyhyt kuin lapsella paita,
(Жизнь коротка, как рубашка ребенка,)
Muuta kai sanoa siitä en saa,
(По-иному, пожалуй, не скажешь,)
Siks lauluista murheilles karsina laita,
(Поэтому с песней забудь о своей печали,)
Veljet, on tässä meill’ riemujen maa.
(Братья, здесь мы счастливы.)

Hei, rullaati …
(Эй, крутись-вертись ….)

Kevättä kestää vain neljännes vuotta,
(Весна длится всего лишь четверть года.)
Riennä siis joukkohon riemuitsevain.
(Беги к нам, веселящимся.)
Ystävä, nuori et liene sä suotta,
(Друг молодой, напрасно не теряй времени,)
Kätesi anna ja laulele ain’.
(Давай свою руку и пой всегда:)

Hei, rullaati ..
(Эй, крутись-вертись...)

Polilta ulos nyt tulemme juur –
(Мы как раз сбиваемся с дороги.)
Katu, mi ihmeessä oletkaan suur’ ?
(Улица, ну почему ты такая широкая?)
Vasemmall’, oikeall’ vinossa näyt –
(Справа, слева все наперекосяк,)
Nythän jo huomaat, ett’ pienessä käyt
(И вот уже замечаешь, что идешь по узкой.)

Hei, rullaati …
(Эй, крутись-вертись…)

mashko:
Огромное Вам спасибо!  biggrin.gif

анатолий 2009:
 super.gif Большое человеческое СПАСИБО за песню, Напомнила детство, именно такая пластинка была у нас дома. redrose.gif

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии